Please slide the button with the Polish words in the left-hand column matching those in the paragraph in your letter to the blank space in the right-hand column in order to translate it. Please note that the paragraphs may not appear in the same order as they do on the letter.


I Oddział w Warszawie
Wydział Realizacji Umów Międzynarodowych


Branch I in Warsaw
Department of Fulfilling International Agreements

Informacja

Sprawa: ┼Ťwiadczenia
Data sprawy: z urz─Ödu
Znak sprawy: [redacted]

Information

Information Matter: benefit
Date of the matter: from the office
File number: [redacted]

Szanowna Pani,
Zak┼éad Ubezpiecze┼ä Spo┼éecznych uprzejmie zawiadamia, ┼╝e dokonali┼Ťmy zmiany numeru wyp┼éacanego Pani ┼Ťwiadczenia pozaubezpieczeniowego. Zmiana ta nie ma wp┼éywu na wysoko┼Ť─ç ┼Ťwiadczenie oraz termin wyp┼éaty ┼Ťwiadczenie, kt├│re pozostaja bez zmian.
Nowy numer ┼Ťwiadczenia to:
Zmiana numer ┼Ťwiadczenia wynika ze zmian technologicznych, jakie wprowadzamy w Zak┼éadzi─Ö w zakresie obs┼éugi ┼Ťwiadczen emerytalno-rentowych.

Dear Madam,
The social insurance institution is pleased to inform you that we have completed a change in your payment number for your extra insurance benefit. The change has no effect on the amount of the benefit of the date of the payment, both of which are unchanged.
The benefit number is: [Redacted].
The change in the benefit number results from the technological changes that we are introducing in our institution in the area of providing retirement benefits.