Closing of the letter

Please click on the button next to each closing paragraph to see its English translation.

    Pouczenie: Strona niezadowolona z decyzji
    Pouczenie: Strona niezadowolona z rozstrzygnięcia

    Z tych względów mając na uwadze treść

    POLISH


    ENGLISH



    Pouczenie: Strona niezadowolona z decyzji może zwrócić się do Szefa Urzędu do Spraw Kombatantów i 0sób Represjonowanych z wnioskiem o ponowne rozpatrzenie sprawy w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia.

    Instruction: A dissatisfied party may refer the matter to the Head of the Office of Veterans and Victims of Oppression for reconsideration within 14 days of the date of service.


    Pouczenie: Strona niezadowolona z rozstrzygnięcia może zwrócić się do Szefa Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia z wnioskiem o ponowne rozpatrzenie sprawy. Po ponownym rozpatrzeniu sprawy przez Szefa Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych, strona może wnieść skargę do właściwego miejscowo wojewódzkiego sądu administracyjnego w terminie 30 dni od dnia doręczenia decyzji. W przypadku nieskorzystania z prawa złożenia wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy strona może wnieść skargę do właściwego miejscowo wojewódzkiego sądu administracyjnego w terminie 30 dni od dnia doręczenia decyzji. Skargę w dwóch egzemplarzach należy skierować na adres: Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie za pósrednictwem Szefa Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych ul. Wspólna 2/4 00-926 Warszawa. Wpis od skargi wynosi 100 złotych. Na wniosek strony złożony przed wszczęciem postępowania przed wojewódzkim sądem adrninistracyjnym lub w toku tego postępowania może być jej przyznane prawo pomocy, które obejmuje zwolnienie od kosztów sądowych oraz ustanowienie adwokata, radcy prawnego, doradcy podatkowego lub rzecznika patentowego. Wniosek o przyznanie prawa pomocy wolny jest od opłat sądowych. Strona może w trakcie biegu terminu do wniesienia wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy zrzec się prawa do wniesienia wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy. Z dniem doręczenia Szefowi Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych oświadczenia zrzeczeniu się prawa do złożenia wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy decyzja staje się ostateczna i prawomocna, co skutkuje pozbawieniem możliwości wniesienia skargi do WSA.

    Instruction: A Party dissatisfied with a determination may apply to the Head of the Office for Veterans’ and Repressed People’s Affairs within 14 days of its receipt and request that the determination be reconsidered. After reconsideration by the Head of the Office for Veterans’ and Repressed People’s Affairs, the Party can file a complaint to an appropriate (based on location) regional administrative court within 30 days from the day of receipt of the determination. If the Party choses not to exercise his/her right to apply for reconsideration, the Party can file a complaint to an appropriate (based on location) regional administrative court within 30 days of the receipt of the determination. Two copies of the complaint must be sent to the following address: Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie Za pośrednictwem Szefa Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych ul. Wspólna 2/4 00-926 Warszawa Polska/Poland The fee for filing a complaint is 100 zł. Prior to, or in the course of proceedings at a regional administrative court the Party can apply for aid, which includes waiving of court fees and appointing an attorney, legal counsel, tax, or patent advisor. Application for aid is exempt from court fees. The Party can waive his/her right to reconsideration of the case at any time during the application for reconsideration period. The day the Head of the Office for Veterans’ and Repressed People’s Affairs receives a statement in which the Party waives the right to reconsideration, the determination becomes final and legally valid, resulting in forfeiture of the right to file a complaint in a regional administrative court.


    Z tych względów mając na uwadze treść wskazanych powyźej przepisów oraz okoliczności faktycznych Szef Urzędu orzekł jak na wstępie.

    Therefore, considering the contents of the cited laws and regulations and the facts provided, the Agency Director decided as above.